崔红梅
日期:2021/11/30 来源:舆情中心 字号:[ 大 中 小 ]
2013年入选国家民委中青年英才培养计划,2015年获第五届中国朝鲜文出版文化大奖优秀图书编辑奖, 2017年被评为2012—2016年东北三省朝鲜语文协作工作先进个人。
从事编辑工作28年来,担任审稿、校对、翻译的图书总计340种,6502万字,其中担任责任编辑的图书95种,2817万字。编辑的图书主要涵盖朝汉双语辞书类、领导人著作文件文献等时政类、教材类、民族文化交流类等多方面。参与《习近平谈治国理政》《习近平新时代中国特色社会主义思想学习纲要》《中国共产党简史》等多个重大项目的翻译、审稿工作。参与《实用韩国语语法》(上、下)等教材类图书的策划编辑工作,其中《韩国语》(1—4)作为自主开发的国内大专院校韩国语专业教材,出版后已再版重印82次,累计发行32.7万册,实现社会效益和经济效益的双丰收。编辑的《中朝大词典》获第二届中国出版政府奖图书奖(2010)。
担任中国朝鲜语规范委员会第七届委员期间,对2015—2016年的《朝鲜语四则修订案》提出了大量有益的意见和建议,为中国朝鲜族语言文字的规范化工作做出了积极贡献;为了方便朝鲜语言文字工作者及朝鲜语使用者更准确地用朝鲜语进行交流,自2016年始,撰写《容易混淆的朝鲜语词汇解析》等10余篇系列文章在微信公众号连载,产生较大社会反响,受到读者和专家的欢迎、肯定;翻译作品不仅数量丰富且题材体裁多样。其中独译的《流浪到珠螺——父亲的马祖岁月》获2016年《民族文学》年度奖;发表《韩国语图书中的常见错误分析》等多篇出版研究论文。